Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận [新華嚴經論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 29 »»
Tải file RTF (10.691 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.69 MB)
T.20, Normalized Version
T36n1739_p0917c04║
T36n1739_p0917c05║
T36n1739_p0917c06║ 新華嚴經論卷第二 十九
T36n1739_p0917c07║
T36n1739_p0917c08║ 長者李通玄撰
T36n1739_p0917c09║ 此已下仍釋法雲地。二 佛子已下。一 段三行
T36n1739_p0917c10║ 半經。明此位 菩薩如實知十種化法。經云 。以
T36n1739_p0917c11║ 如是上上覺慧如實知眾生業化者。明一 切
T36n1739_p0917c12║ 眾生以 自煩惱所造業。自化其形及所居境
T36n1739_p0917c13║ 土。一 一 自成自形。及所居境土所有受用。除
T36n1739_p0917c14║ 業更無餘物。能與因慳因貪因嗔因愛因憎
T36n1739_p0917c15║ 多者先受。皆一 一 眾生乘諸業化皆如實知。
T36n1739_p0917c16║ 煩惱化者。乘何 煩惱合墮何 道。因果相稱皆
T36n1739_p0917c17║ 悉知之 。諸見化者。由五 見及六 十二 見。緣名
T36n1739_p0917c18║ 色便 生執取。化生種種諸煩惱身。世 界化者。
T36n1739_p0917c19║ 由自心諸業化生種種諸世 界形。復於所化
T36n1739_p0917c20║ 世 界上復更取之 化生諸業。法界化者。皆從
T36n1739_p0917c21║ 自體清淨智。而化生諸境界等。聲聞化者。隨
T36n1739_p0917c22║ 無漏定起正念力 起十八 變化等。緣覺亦然。
T.20, Normalized Version
T36n1739_p0917c04║
T36n1739_p0917c05║
T36n1739_p0917c06║ 新華嚴經論卷第二 十九
T36n1739_p0917c07║
T36n1739_p0917c08║ 長者李通玄撰
T36n1739_p0917c09║ 此已下仍釋法雲地。二 佛子已下。一 段三行
T36n1739_p0917c10║ 半經。明此位 菩薩如實知十種化法。經云 。以
T36n1739_p0917c11║ 如是上上覺慧如實知眾生業化者。明一 切
T36n1739_p0917c12║ 眾生以 自煩惱所造業。自化其形及所居境
T36n1739_p0917c13║ 土。一 一 自成自形。及所居境土所有受用。除
T36n1739_p0917c14║ 業更無餘物。能與因慳因貪因嗔因愛因憎
T36n1739_p0917c15║ 多者先受。皆一 一 眾生乘諸業化皆如實知。
T36n1739_p0917c16║ 煩惱化者。乘何 煩惱合墮何 道。因果相稱皆
T36n1739_p0917c17║ 悉知之 。諸見化者。由五 見及六 十二 見。緣名
T36n1739_p0917c18║ 色便 生執取。化生種種諸煩惱身。世 界化者。
T36n1739_p0917c19║ 由自心諸業化生種種諸世 界形。復於所化
T36n1739_p0917c20║ 世 界上復更取之 化生諸業。法界化者。皆從
T36n1739_p0917c21║ 自體清淨智。而化生諸境界等。聲聞化者。隨
T36n1739_p0917c22║ 無漏定起正念力 起十八 變化等。緣覺亦然。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.691 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.220 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập